نزار قباني
طريق واحد Solo un camino
أريدُ بندقيّه.. Quiero un fusil
خاتمُ أمّي بعتهُ El anillo de mi madre
من أجلِ بندقيه Vendí, por un fusil
محفظتي رهنتُها Mi cartera la empeñé
من أجلِ بندقيه.. Por un fusil
اللغةُ التي بها درسنا La Lengua con que estudiabamos
الكتبُ التي بها قرأنا.. Los Libros con que leíamos
قصائدُ الشعرِ التي حفظنا Los poemas que aprendímos
ليست تساوي درهماً.. No valen ni un Dirham
أمامَ بندقيه.. Ante un fusil
أصبحَ عندي الآنَ بندقيه.. Ahora tengo un fusil
إلى فلسطينَ خذوني معكم A Palestina llevadme con vosotros
إلى ربىً حزينةٍ كوجهِ مجدليّه A colinas tristes como la cara de Magdalena
إلى القبابِ الخضرِ.. والحجارةِ النبيّه A las verdes bóvedas..y las piedras marrones
عشرونَ عاماً.. وأنا Veinte años ..y yo
أبحثُ عن أرضٍ وعن هويّه Buscando una tierra y una identidad
أبحثُ عن بيتي الذي هناك Buscando mi casa que está allí
عن وطني المحاطِ بالأسلاك A mi patria rodeada de alambres
أبحثُ عن طفولتي.. Buscando mi infancia
وعن رفاقِ حارتي.. Y a los camaradas de mi barrio
عن كتبي.. عن صوري.. A mis libros..mis fotos
عن كلِّ ركنٍ دافئٍ.. وكلِّ مزهريّه.. A cada cálido rincón..y cada florero
أصبحَ عندي الآنَ بندقيّه Ahora tengo un fusil
إلى فلسطينَ خذوني معكم A Palestina llevadme con vosotros
يا أيّها الرجال.. Oh hombres
أريدُ أن أعيشَ أو أموتَ كالرجال Quiero vivir o morir como los hombres
أريدُ.. أن أنبتَ في ترابها Quiero..brotar en su tierra
زيتونةً، أو حقلَ برتقال.. Un olivo..o un naranjal
أو زهرةً شذيّه O una perfumada flor
قولوا.. لمن يسألُ عن قضيّتي Decid..a quien pregunta por mi causa
بارودتي.. صارت هي القضيّه.. Mi bala..se ha vuelto ahora la causa
أصبحَ عندي الآنَ بندقيّه.. Ahora tengo un fusil
أصبحتُ في قائمةِ الثوّار Estoy en la lista de los rebeldes
أفترشُ الأشواكَ والغبار Las espinas y el polvo mi colchon
وألبسُ المنيّه.. Y me visto de muerte
مشيئةُ الأقدارِ لا تردُّني LOs deseos del destino no me echan para tras
أنا الذي أغيّرُ الأقدار Yo soy el que cambia el destino
يا أيّها الثوار.. Oh rebeldes
في القدسِ، في الخليلِ، En Al-Quds y en Al-Jalil
في بيسانَ، في الأغوار.. En Baysán y en El-Aghuwar
في بيتِ لحمٍ، حيثُ كنتم أيّها الأحرار En Belen, donde esteis vosotros los libres
تقدموا.. Adelante
تقدموا.. Adelante
فقصةُ السلام مسرحيّه..Que el cuento de la paz es teatro
والعدلُ مسرحيّه.. y la justicia es teatro
إلى فلسطينَ طريقٌ واحدٌ A Palestina un sólo camino hay
يمرُّ من فوهةِ بندقيّه.. Pasa por la boca de un fusil
طريق واحد Solo un camino
أريدُ بندقيّه.. Quiero un fusil
خاتمُ أمّي بعتهُ El anillo de mi madre
من أجلِ بندقيه Vendí, por un fusil
محفظتي رهنتُها Mi cartera la empeñé
من أجلِ بندقيه.. Por un fusil
اللغةُ التي بها درسنا La Lengua con que estudiabamos
الكتبُ التي بها قرأنا.. Los Libros con que leíamos
قصائدُ الشعرِ التي حفظنا Los poemas que aprendímos
ليست تساوي درهماً.. No valen ni un Dirham
أمامَ بندقيه.. Ante un fusil
أصبحَ عندي الآنَ بندقيه.. Ahora tengo un fusil
إلى فلسطينَ خذوني معكم A Palestina llevadme con vosotros
إلى ربىً حزينةٍ كوجهِ مجدليّه A colinas tristes como la cara de Magdalena
إلى القبابِ الخضرِ.. والحجارةِ النبيّه A las verdes bóvedas..y las piedras marrones
عشرونَ عاماً.. وأنا Veinte años ..y yo
أبحثُ عن أرضٍ وعن هويّه Buscando una tierra y una identidad
أبحثُ عن بيتي الذي هناك Buscando mi casa que está allí
عن وطني المحاطِ بالأسلاك A mi patria rodeada de alambres
أبحثُ عن طفولتي.. Buscando mi infancia
وعن رفاقِ حارتي.. Y a los camaradas de mi barrio
عن كتبي.. عن صوري.. A mis libros..mis fotos
عن كلِّ ركنٍ دافئٍ.. وكلِّ مزهريّه.. A cada cálido rincón..y cada florero
أصبحَ عندي الآنَ بندقيّه Ahora tengo un fusil
إلى فلسطينَ خذوني معكم A Palestina llevadme con vosotros
يا أيّها الرجال.. Oh hombres
أريدُ أن أعيشَ أو أموتَ كالرجال Quiero vivir o morir como los hombres
أريدُ.. أن أنبتَ في ترابها Quiero..brotar en su tierra
زيتونةً، أو حقلَ برتقال.. Un olivo..o un naranjal
أو زهرةً شذيّه O una perfumada flor
قولوا.. لمن يسألُ عن قضيّتي Decid..a quien pregunta por mi causa
بارودتي.. صارت هي القضيّه.. Mi bala..se ha vuelto ahora la causa
أصبحَ عندي الآنَ بندقيّه.. Ahora tengo un fusil
أصبحتُ في قائمةِ الثوّار Estoy en la lista de los rebeldes
أفترشُ الأشواكَ والغبار Las espinas y el polvo mi colchon
وألبسُ المنيّه.. Y me visto de muerte
مشيئةُ الأقدارِ لا تردُّني LOs deseos del destino no me echan para tras
أنا الذي أغيّرُ الأقدار Yo soy el que cambia el destino
يا أيّها الثوار.. Oh rebeldes
في القدسِ، في الخليلِ، En Al-Quds y en Al-Jalil
في بيسانَ، في الأغوار.. En Baysán y en El-Aghuwar
في بيتِ لحمٍ، حيثُ كنتم أيّها الأحرار En Belen, donde esteis vosotros los libres
تقدموا.. Adelante
تقدموا.. Adelante
فقصةُ السلام مسرحيّه..Que el cuento de la paz es teatro
والعدلُ مسرحيّه.. y la justicia es teatro
إلى فلسطينَ طريقٌ واحدٌ A Palestina un sólo camino hay
يمرُّ من فوهةِ بندقيّه.. Pasa por la boca de un fusil
No hay comentarios:
Publicar un comentario